Pages

Thursday, August 10, 2017

Trying to Explain the Starbuck's "Grond Open" Sign

In a comment about the sign with incorrect English — "Grond Open" — for a Starbucks on its opening day in Bengbu, Potomacker suggested reasons why English errors on signs are more common in China than in Singapore and included this as a factor:
I'm very confident that more than one employee at this new franchise can read English and recognize the error. But to speak up has no upsides and only downsides. It means that the manager must reorder the signs (more work); the printer must admit that he has no quality control (loss of face); there is a delay in getting a corrected sign on display (horrors, a potential loss of income!) Whereas a Singaporean business owner might express gratitude to a stranger pointing out an English error in a business text, a mainland employee who catches a similar mistake has learned by example to just keep silent and pretend that everything is perfect.
In reply, I will share two relevant conversations I had at the Starbucks along with some impressions. I don't have answers to some of the questions they raise, part of why I don't feel like I know why this "Grond Open" mistake occurred and why it was allowed to be displayed.

While I was taking a photo of the outdoor sign, a young Chinese man who had been sitting inside approached me and asked me a few questions. His family lived in Bengbu, he spoke English, and he had studied for the past year in Toronto, where he would return once school was back in session. I took the opportunity to ask him whether he noticed anything wrong about the sign. He said he didn't, so I asked him to read the English words. What he said sounded like "ground open". After I asked him what it meant, he appeared genuinely confused as he looked at the sign and said he didn't know. This struck me since people in China who have studied English are typically more skilled in written English than spoken English. Also, the Chinese text immediately below could have acted as a cue to what the English text should have been.

I also showed a photo of the sign to one of the Starbucks employees who spoke at least some English and asked her what she thought of it. She recognized the sign and pointed out it was for their first day. When I asked if there was anything wrong with the English on the sign, a deliberately leading question, she said "no" and smiled. Based in part on her expression, I wasn't convinced she hadn't noticed a problem. My past experience interviewing people in China led me to believe I wouldn't be able to effectively and comfortably explore the matter in the present environment, so I didn't pursue it. After I pointed out that "Grond Open" was a mistake, she explained the sign had been made by a local company.

These are conversations with just two people, but already there is plenty to consider and ask.

1 comment:

  1. Half the challenge for avoiding accountability is in pretending that everything is just great.

    ReplyDelete