Tuesday, April 12, 2016
Sunday, April 10, 2016
Saturday, April 9, 2016
Thursday, April 7, 2016
Ad Takes On the Idea of "Leftover Women" in China
Posted by
Brian Glucroft
at
11:07 PM
"Finally, an ad that celebrates single, independent Chinese women." ~ Leta Hong Fincher
In many different regions of China before I have seen marriage markets and have listened to women tell personal stories which are similar to those in the ad Fincher referenced. But I had not before seen a similar response to the use of the term "leftover women". Watch the video (on YouTube):
In many different regions of China before I have seen marriage markets and have listened to women tell personal stories which are similar to those in the ad Fincher referenced. But I had not before seen a similar response to the use of the term "leftover women". Watch the video (on YouTube):
Two Mythical Qilins on Display in Kinmen
Posted by
Brian Glucroft
at
12:07 AM
I have been unexpectedly occupied since praising Yeh's Fermented Eggs. So for today, I will keep it simple and share four photos of artistic creations on display at the Historical Folk Museum in Kinmen.
The qilin (麒麟) sculptures made during the time of the Xuande Emperor, who ruled from 1425 to 1435, were two of my favorites at the museum.
Another set of sculptures at the museum, these made recently by children, provided an unexpected variation on the imaginary creature theme.
Perhaps in 600 years they too will be displayed as examples of ancient art.
The qilin (麒麟) sculptures made during the time of the Xuande Emperor, who ruled from 1425 to 1435, were two of my favorites at the museum.
Sculpture of a qilin ridden by a "golden boy": 七寶銅麒麟 - 金童 |
Sculpture of a qilin ridden by a fairy: 七寶銅麒麟 - 仙女 |
Another set of sculptures at the museum, these made recently by children, provided an unexpected variation on the imaginary creature theme.
Perhaps in 600 years they too will be displayed as examples of ancient art.
Monday, April 4, 2016
Glorious Fermented Eggs in Kinmen, Taiwan
Posted by
Brian Glucroft
at
9:52 PM
When a sign for fermented eggs beckons |
Recently near the historic Wentai Pagoda in Kinmen, I noticed a sign for "Yeh's Fermented Eggs" (葉氏酒釀蛋) and a group of tourists in a short line. I can't say I was craving fermented eggs at the time, but I figured it was worth trying one for posterity. I didn't expect much.
Beautiful fermented eggs |
Now I will write something I had not expected to write. Yeh's Fermented Eggs are tasty. Really tasty. They might not be enough on their own to justify a trip to the Taiwanese island near Xiamen. But if life brings you to the Wentai Pagoda, I heartily recommend giving an egg a try. The Yehs will appreciate it and so will your fermentation-craving tastebuds, if you have those.
Based on some online photos, it appears Yeh's Fermented Eggs have been sold at no less than two different locations near the pagoda. So my best advice to find it is to ask somebody or follow people who have a twinkle in their eye due to knowing some fermented eggs are about to make their day a bit more special.
When you wonder if you should buy a few more eggs for the road |
Eggs aren't the way I had expected to first mention that I am currently in Taiwan, but it will do. More about the journey I made from Jieyang and other non-egg topics are on the way.
Sunday, April 3, 2016
Donald and Hello Kitty in Jieyang
Posted by
Brian Glucroft
at
11:59 PM
Writing the previous post reminded me that I saw Donald in Jieyang a couple of weeks ago.
Feel free to come up with your own caption to the photo.
I will return to non-Donald topics tomorrow.
Feel free to come up with your own caption to the photo.
I will return to non-Donald topics tomorrow.
Friday, April 1, 2016
Donald Trump to Bring His Chinese Car Brand to the U.S.
Posted by
Brian Glucroft
at
6:46 PM
While Donald Trump's campaign in the Republican Party presidential primary has received an unusual amount of media attention in the U.S., his growing car brand in China has gone relatively unnoticed. Recently in Jieyang, Guangdong, I saw one of the aptly named vehicles.
As reported by China Daily, Trump has clearly left his mark in China:
No word on whether any future Trumpchi vehicles will be installed with China-made Trump toilets.
Additional Info: Please note the special date of this post.
As reported by China Daily, Trump has clearly left his mark in China:
Trumpchi sales grew rapidly, especially in the last few years. Today, it is a household name in China.When China Daily uses an exclamation point it is undoubtedly a big thing. Yet success in China won't be enough to satiate Trump. As Car and Driver reports, Chinese experts believe Trumpchi's entry into the U.S. market is practically inevitable (emphasis mine):
The numbers tell its story. From 17,000 units in 2011, Trumpchi's first year, sales progressively surged to 190,000 units in 2015. That's a whopping more-than-1,000-percent rise over a four-year period!
Song is “90 percent confident” that the new Trumpchi GS4—a surprisingly not-ugly SUV with vague Hyundai and Nissan overtones—will be sold in the U.S., and the company has begun looking for U.S. dealers.But Automotive News reports some experts are skeptical Trumpchi can succeed in the U.S.:
James Chao, managing director for Asia Pacific at consulting firm IHS Automotive, said it will be difficult for any unknown brand, no matter where it is from, to crack the U.S. market.Trump would surely point out that many pundits were equally sure he wouldn't have much success in the Republican primaries. So perhaps people will soon be proudly driving their Trumpchies next to the Great Wall of Trump (paid for by Mexico (the wall, that is (the cars too if Trump is really good))).
No word on whether any future Trumpchi vehicles will be installed with China-made Trump toilets.
Additional Info: Please note the special date of this post.
Wednesday, March 30, 2016
Monday, March 28, 2016
Sunday, March 27, 2016
Brick McSteps
Posted by
Brian Glucroft
at
11:14 PM
At the only McDonald's in Rongcheng, Jieyang, China |
It looks like there may have once been a bottom step which matched the others. Perhaps McDonald's had extended the steps too far according to watchful eyes and paid the price, though it would seem to be a minor transgression in Jieyang where sidewalk space is often obstructed or nonexistent. Whatever the case, the narrower and probably less-stable brick step may do more harm than good.
At least they have another entrance to use.
Friday, March 25, 2016
More Blues: The Losing Bar Lost in Jieyang
Posted by
Brian Glucroft
at
11:59 PM
One night about a month ago on Wanjiang North Road in Jieyang, I noticed a bar with an unusual, but possibly fitting, name.
The bar's Chinese name "迷途" (mítú) has a dictionary translation of "to lose one's way", which expresses a different message than the English name chosen for the bar. That doesn't necessarily mean the name was a mistake or the creator wasn't aware of the difference though. Whatever the case, it appeared the Losing Bar had, well, lost. The sign was in need of repair and there were no lights on during a prime bar time.
Two nights ago at the same location, I saw things had changed.
The Mu Blue Pub took a different approach to translating its name, 沐蓝 (mùlán), into English by using the standard Pinyin transcription for the first character and the English translation for the second character. Perhaps this was done to avoid a more difficult task of translating both characters into a fitting English name.
I didn't go inside the new pub and won't have the opportunity to visit it in the near future. Given the turnover I have seen in Jieyang, a topic for another day, I wouldn't be surprised to see something else there if I return in a year or two. But maybe the Mu Blue Bar will be a winner.
The bar's Chinese name "迷途" (mítú) has a dictionary translation of "to lose one's way", which expresses a different message than the English name chosen for the bar. That doesn't necessarily mean the name was a mistake or the creator wasn't aware of the difference though. Whatever the case, it appeared the Losing Bar had, well, lost. The sign was in need of repair and there were no lights on during a prime bar time.
Two nights ago at the same location, I saw things had changed.
The Mu Blue Pub took a different approach to translating its name, 沐蓝 (mùlán), into English by using the standard Pinyin transcription for the first character and the English translation for the second character. Perhaps this was done to avoid a more difficult task of translating both characters into a fitting English name.
I didn't go inside the new pub and won't have the opportunity to visit it in the near future. Given the turnover I have seen in Jieyang, a topic for another day, I wouldn't be surprised to see something else there if I return in a year or two. But maybe the Mu Blue Bar will be a winner.
Subscribe to:
Posts (Atom)